No exact translation found for بطريقة مُشابهة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بطريقة مُشابهة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Os estáis comportando como el granjero.
    انتم تتصرفون بطريقة مشابهة
  • En una forma similar, las estrellas consumen su combustible.
    بطريقة مشابهه تستهلك النجوم وقودها
  • Las víctimas de hoy estaban dispuestas en un patrón similar a las victimas originales...
    ضحايا اليوم، تم ترتيبهم بطريقة مشابهة للضحايا الأوليين
  • ¿Sabéis?, El asesino de la tarjeta de puntuación, Randy Craft, mutiló a sus víctimas de una forma parecida aunque aún más severa.
    تعرفون قاتل بطاقة النتائج,راندي كرافت شوه ضحاياه بطريقة مشابهة لكن أكثر قساوة
  • Del mismo modo, la energía oscura en el universo aumenta con el tiempo
    سوف يتزايد التمدد و بطريقة مشابهة و مع مرور الوقت هناك الكثير و الكثير من الطاقة المظلمة في الكون
  • Los miembros del Comité Permanente declararon que, en el futuro, el presupuesto de la Caja debía basarse en los recursos necesarios para alcanzar sus objetivos, con un formato análogo a los presupuestos basados en los resultados.
    وأشار أعضاء اللجنة الدائمة إلى أن ميزانية الصندوق يجب أن تقوم في المستقبل على الموارد اللازمة لتحقيق أهدافه، بطريقة مشابهة للميزانية القائمة على النتائج.
  • Se tratan los materiales de manera semejante a otras líneas de producción no nucleares, con la diferencia de que se requieren procedimientos de protección, seguridad y regulación.
    فالمواد يجري تجهيزها بطريقة مشابهة لغيرها من خطوط الإنتاج غير النووية، مع الاختلاف المتمثل بضرورة تأمين ضمانات أشد للسلامة والأمن والإجراءات التنظيمية.
  • • Analizar la forma de llevar a cabo una evaluación periódica, la que debería concretarse con formatos parecidos a los que usan los militares y en forma muy sencilla describir la situación en que se está en cada misión, los factores en que se tienen problemas y la forma de mejorar la situación o solucionar los problemas;
    • النظر في كيفية إجراء الاستعراضات الدورية، التي ينبغي أن تتم بطريقة مشابهة للاستعراضات التي يستخدمها الجيش، وبطريقة بسيطة للغاية لوصف حالة كل بعثة، والمجالات التي تعترضها المشاكل، وسبل تحسين الحالة أو حل المشاكل؛
  • Aplaudimos la decisión de la Asamblea General de examinar directamente en sesión plenaria los informes presentados por la Corte en virtud de su Acuerdo de relación con las Naciones Unidas de modo similar a como se examinan en sesión plenaria los informes de la Corte Internacional de Justicia y de los Tribunales especiales de las Naciones Unidas para Rwanda y la ex Yugoslavia.
    ونرحب بقرار الجمعية العامة أن تنظر على نحو مباشر، في جلسة عامة، في التقارير التي تقدمها المحكمة بموجب اتفاقها بشأن العلاقة مع الأمم المتحدة، بطريقة مشابهة للنظر، في جلسة عامة، في تقارير محكمة العدل الدولية ومحكمتي الأمم المتحدة المخصصتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة.